Teherani ka hedhur poshtë draftin e marrëveshjes mes Iranit dhe Shteteve të Bashkuara që u publikua nga media ndërkombëtare, duke e kundërshtuar si të pasaktë dhe jo të plotë. Lajmi vjen pasi një variant dokumenti për një memorandum mirëkuptimi u bë qarkullues, por brenda delegacionit negociues iranian reagimi ka qenë i qartë: teksti i publikuar nuk përputhet me atë që është diskutuar dhe ka mangësi thelbësore.
Sipas informacioneve të përcjella nga burime të afërta me ekipin negociues iranian, autoritetet në Teheran kanë refuzuar versionin e memorandumit të paraqitur nga Tasnim News Agency. Në këtë këndvështrim, materiali i shpërndarë publikisht konsiderohet jo i saktë dhe i pamjaftueshëm për të përshkruar realisht përmbajtjen e negociatave. Burime pranë ekipit theksojnë se dokumenti i qarkulluar sjell edhe çështje që nuk pasqyrojnë saktë qëndrimet dhe elementët e negociuar.
Reagimi lidhet edhe me mënyrën se si drafti u raportua nga Bloomberg. Në përmbledhjet e publikuara, teksti përfshin pretendime të shumta që, sipas burimeve të afërta me palën iraniane, shoqërohen me “shumë pasaktësi dhe lëshime”. Ky formulim tregon se Teherani e sheh publikimin si një përzierje të informacionit që nuk qëndron plotësisht në themel dhe që mund të krijojë konfuzion mbi çfarë pritet realisht nga një marrëveshje e mundshme.
Ndërkohë, në refuzimin e variantit të shpërndarë, Teherani ka sinjalizuar se drafti i publikuar për memorandum mirëkuptimi nuk mbulon elementet kyçe që do të duhej të ishin pjesë e dokumentit. Për burimet pranë ekipit negociues, boshllëqet “thelbësore” nuk janë detaje anësore, por pjesë që ndryshojnë kuptimin e marrëveshjes dhe mënyrën si mund të zbatohej ajo në praktikë. Kjo nënkupton se dokumenti i raportuar nuk pasqyron plotësisht një kornizë reale negociuese.
Teherani thotë se drafti i publikuar ka pasaktësi dhe boshllëqe
Pas refuzimit të versionit të bërë publik, çështja kryesore që mbetet në qendër të vëmendjes është diferenca mes draftit të raportuar në media dhe përmbajtjes që pretendohet se është negociuar nga palët. Meqë dokumentet në një proces të tillë shihen si të ndjeshme, edhe mënyra e publikimit dhe interpretimi i tekstit kanë rëndësi të drejtpërdrejtë për atë se si shihet serioziteti i diskutimeve.
Lidhur me këtë, reagimi i Teheranit shkon përtej thjesht “mosmarrëveshjes” për një formulim të caktuar. Kur burimet flasin për pasaktësi të shumta dhe lëshime, mesazhi i nënkuptuar është se drafti i shpërndarë nuk i përgjigjet plotësisht realitetit të procesit. Po ashtu, përmendja e boshllëqeve thelbësore sugjeron se dokumenti nuk i përfshin të gjitha detajet që do të kërkoheshin për një memorandum mirëkuptimi, duke e bërë të pamundur që ai të trajtohet si një pasqyrim i plotë i situatës.
Në këtë kontekst, autoritetet iraniane kanë vendosur të distancohen nga publikimet, duke e bërë të qartë se variantet e qarkulluara nuk duhet të interpretohen si version përfundimtar i një marrëveshjeje. Refuzimi vjen pasi në media ndërkombëtare u publikua një draft-memorandum që lidhej me marrëdhëniet mes Iranit dhe Shteteve të Bashkuara. Por, sipas informacioneve të përcjella, dokumenti i paraqitur nuk i përmbahet versionit që palët e përfshira kanë në tavolinë.
Ndërkohë, zhvillimi i fundit e mban procesin të hapur dhe tregon se përplasjet rreth informacionit të publikuar janë pjesë e dinamikës së negociatave. Për Teheranin, çështja nuk është vetëm nëse drafti ekziston, por nëse ai i shërben besueshmërisë dhe nëse përmbajtja e tij përputhet me atë që është diskutuar realisht. Derisa të ketë një dokument të verifikueshëm dhe të plotë, reagimi i palës iraniane sinjalizon se interpretimet e bëra nga publikime të mëparshme nuk janë të mjaftueshme për të krijuar një pamje të saktë të asaj që po negociohet.
Botuar fillimisht në Albeu
